<acronym id="3b94y"><listing id="3b94y"></listing></acronym>

<var id="3b94y"></var>
<rp id="3b94y"><ruby id="3b94y"><input id="3b94y"></input></ruby></rp>

<th id="3b94y"></th>

<rp id="3b94y"></rp>
  • <tbody id="3b94y"></tbody>
    
    

  • 新聞資訊

    口碑相傳 見證實力

    網站翻譯項目

    發布時間:2020-12-15 19:26:11 瀏覽: 分享至:
    項目簡介
    2002年,WAP論壇(WAP Forum)和開放式移動體系結構(Open Mobile Architecture)兩個標準化組織通過合并成立最初的OMA。截至成立當年11月份,OAM就已發展成員公司約300家。其成員公司包括了世界主要的移動運營商、設備和網絡供應商、信息技術公司、應用發展商和內容提供商。整個價值鏈上的成員共同協作,以確保為全世界的終端用戶提供無縫的移動業務。
     
    隨著OMA成員的發展壯大,OMA的全球影響力不斷增加,面對蓬勃發展的亞洲移動市場,OMA考慮在亞洲國家增加其影響力,而第一步是解決網站本地化的問題。在對多家翻譯供應商進行評估之后,OMA最終選擇了好博譯為其提供網站本地化服務。
     
    OMA美國方面要求好博譯將其現有的官網內容(http://openmobilealliance.org/)進行本地化翻譯,然后根據翻譯好的內容制作中文網站。
     
    項目過程
    在清楚了解OMA的項目需求之后,我們決定分兩個步驟進行:
    1)  將英文內容翻譯成地道的中文,語言要求符合行業特點、專業、簡練;
     
    2)  完成本地化翻譯之后,購買空間,將所有翻譯的內容上傳至空間上,測試中文網站的運行和顯示情況;
    在第一個階段中,我們以專業的項目運作取得了很好的翻譯質量,并交付了術語規范、TM庫及最終譯文。
    OMA美國方面對于我們提交的中文翻譯質量非常滿意,并指示我們可以進行下一步的網站制作和上傳。
    在和好博譯的網站專家溝通后,我們按照以下流程進行了操作:
    1、  購買虛擬空間;
    2、  將翻譯的文本上傳至網站及技術處理:
    ♦ 源代碼本地化,該網站是用WordPress開發,使用的英文字符編碼ascii碼,中文字符編碼大多數為utf8,所以首先是WordPress程序漢化。
    ♦ 字體使用漢化,該程序使用的Cufon.replace字體,是一種英文字體,不支持中文,所以將css字體類別修改為微軟雅黑。
     ♦ 翻譯本地化替換。將翻譯好的本地化語句鑲入html標記,從而保證前端顯示的完整性。
    3、  上傳后進行美工方面的優化和檢查,并測試網站的運行情況并請客戶驗收。
     
    項目總結
    OMA美國方面對于我們交付的中文網站(http://cn.openmobilealliance.org/)的翻譯質量和網站的后期效果都給予了好評。
    聯系我們
    如需了解更多,請與我們聯系
    075583497730
    如果您需要專業的需求分析,并提供相應的解決方案幫助您順利交付產品,我們會有專業的業務經理為您服務。
    返回頂部
    Copyright ?1997 -2030 深圳市好博譯翻譯有限公司
    毛片在线播放网址,又爽又黄好刺激的视频,99久久精品的最新地址,国产一级做a爰片久久毛片,免费特黄一区二区三区视频一

    <acronym id="3b94y"><listing id="3b94y"></listing></acronym>

    <var id="3b94y"></var>
    <rp id="3b94y"><ruby id="3b94y"><input id="3b94y"></input></ruby></rp>

    <th id="3b94y"></th>

    <rp id="3b94y"></rp>
  • <tbody id="3b94y"></tbody>