<acronym id="3b94y"><listing id="3b94y"></listing></acronym>

<var id="3b94y"></var>
<rp id="3b94y"><ruby id="3b94y"><input id="3b94y"></input></ruby></rp>

<th id="3b94y"></th>

<rp id="3b94y"></rp>
  • <tbody id="3b94y"></tbody>
    
    

  • 新聞資訊

    口碑相傳 見證實力

    大型口譯項目

    發布時間:2020-12-15 19:19:18 瀏覽: 分享至:
    項目簡介
    國際低碳城論壇”由國家發改委、住房和城鄉建設部以及深圳市政府聯合舉辦,深圳市政府高度重視,在為期兩天的日程里,來自10多個國家的專家們匯聚一堂,交流國內外低碳領域最新進展,共謀低碳發展的新機制,探索新型城鎮化背景下的低碳發展新路。
    該會議的重要意義決定了項目的高規格、高要求:
    1、參會人員有發改委、住建部和深圳市政府、龍崗區政府、各國知名企業的領導和專家,對于語言交流的準確性、地道性、及時性要求很高;
    2、由于此同傳項目的會議議程安排較為復雜,所涉及譯員人數有18人之多,做好譯員安排以滿足客戶需求是本項目成功的關鍵。
    3、會議分為主會場和分會場,項目進行時兩邊會場要及時跟進譯員到位及保障項目的順利進行。
     
    項目過程
    我們在接到客戶咨詢后,馬上趕到客戶公司面談要求和細節,當日晚上就將執行方案提交給客戶。后因會議日程的多次更改,我們仍是當日將最新的會議方案提交給客戶,及時地配合了客戶的會議組織工作。
    會議開始的前兩天,為保證會議項目的順利舉行,我司提前去到現場,對譯員的工作環境和設備進行評估和測試,并提出意見給組織方參考和整理。隨后,還需要將相應會議資料發送給譯員提前學習,以更好的熟悉背景資料和嘉賓發言。
    會議開始當天,為保證譯員準時到達現場,我司工作人員早上六點到達酒店,將譯員提前送到會場做好準備。由于會場較多且時間緊湊,我司特地安排數位人員現場協調譯員在各個會場之間的轉換工作。
    次日會議有多達7個會議同時舉行,在協調各會場譯員的工作同時,根據客戶反饋不同譯員特點,需臨時調動之前已安排好的負責各會場的譯員,我司及時和譯員溝通,安排各譯員在會場之間的調動。
     
    項目總結
    經過十來天的緊張籌備和兩天的細致運作,國際低碳論壇的口譯項目取得了圓滿的成功,在這次會議中,我們認為:
    ♦ 順暢地溝通是保障項目進行的基礎,從與客戶在會議前的商務與細節磋商,到會議中的進展情況、臨時調整,到與譯員的工作分配、協調,全程的會議保障都圍繞著大量、細致及充份的溝通工作;
     
    ♦ 豐富的行業經驗使我們可以在項目的前、中、后期注意到大量的細節問題,而這些細節的處理是我們操作項目得以成功的潤滑劑,也是一個項目得以流暢進行必不可少的關鍵環節。例如,在我們得知主會場是建設在相對偏僻的開發區時,我們將詳細的地圖及全程路線都發給譯員,使自駕前來的譯員能得到正確指引,準時到達現場。
     
    ♦ 臨場風險預估能力是項目人員寶貴的能力,在事情發生之前要預估有可能發生的意外情況,是保證會議順利進行的重要因素。例如,會議之前為防范譯員變化或突發情況,建議主辦方增加一至兩名譯員作為后備。而在后來的實際會議進行中,因外賓的需要,臨時增加一張交傳會議,后備譯員起到了很好的補充作用。
     
    聯系我們
    如需了解更多,請與我們聯系
    075583497730
    如果您需要專業的需求分析,并提供相應的解決方案幫助您順利交付產品,我們會有專業的業務經理為您服務。
    返回頂部
    Copyright ?1997 -2030 深圳市好博譯翻譯有限公司
    毛片在线播放网址,又爽又黄好刺激的视频,99久久精品的最新地址,国产一级做a爰片久久毛片,免费特黄一区二区三区视频一

    <acronym id="3b94y"><listing id="3b94y"></listing></acronym>

    <var id="3b94y"></var>
    <rp id="3b94y"><ruby id="3b94y"><input id="3b94y"></input></ruby></rp>

    <th id="3b94y"></th>

    <rp id="3b94y"></rp>
  • <tbody id="3b94y"></tbody>